• MacroCyclo@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    ·
    1 day ago

    That’s funny. When I learned french in school, I learned the formal vous and when I went to talk to actual people they would get caught off guard and confused by me using the plural you instead of singular. It did not serve me well in the real world.

    The same was true about anglicismes. We learned not to use any anglicismes, but then if you go to Quebec it is part of the language.

    • setVeryLoud(true);@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      14
      ·
      1 day ago

      I’m Québécois, don’t vouvoie me, I’ll think you’re calling me old.

      “Tu” is definitely preferred for anyone born after 1985 in my experience unless it’s a very formal context.

      In school, the younger teachers wanted to be tutoyés, and the older teachers wanted to be vouvoyés.

    • scops@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      ·
      edit-2
      1 day ago

      My buddy had the opposite version of this when we went to Japan. He was pretty good at conversational Japanese because that’s what was taught in his college courses, but most of our interactions were in a business context using keigo Japanese which is more polite and formal.

      He struggled for a while, especially because we found that lot of Japanese folks would downplay their knowledge of English out of modesty. There were a number of times when our friend would struggle to find the right word and the person he was talking to would confirm the correct English word first before offering the Japanese variant.

    • TribblesBestFriend@startrek.website
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      edit-2
      1 day ago

      It is part of the vernacular, school is right to say « don’t use anglicisme » they’re not there to teach vernacular, they’re there to tech proper way to talk.

      Now on the « vous » most Quebecer don’t like it, maybe it’s a question about our relationship with authority, but there’s definitely time you ought to use it.

      Now respect is earned not impose and since the CAQ cannot earn any respect from us they have to impose it

      • MacroCyclo@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 day ago

        Yeah, I just felt there was a disconnect between what I learned in school and what would have been useful living in Québec.

        The confusion about vous always came from talking to younger kids that didn’t know that I meant just them.

        • TribblesBestFriend@startrek.website
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          1 day ago

          Had a friend tried to live in Japan, learn the language and finish his master… turns out Japanese have 4 or 5 language levels and everyone was talking to him at level one, which is the one for small child. It was pretty infuriating.

    • Mugmoor@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      arrow-down
      1
      ·
      1 day ago

      At least when I was a kid (in Ontario), we aren’t taught Quebecois French. We’re taught Parisienne French.

    • m-p{3}@lemmy.caM
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      1 day ago

      I still use vous when speaking to strangers in general, and it’s mandatory to use vous when speaking in french to a superior in the Canadian Forces.

    • pedz@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 day ago

      It varies a lot. In my mother’s family it’s all informal, but my father uses formal vous with his parents and grandchildren do the same.

      I’m also working with the public and I’m used to vouvoyer pretty much everyone except people clearly younger than me. I sometimes pass for a bit of a pedantic asshole but that’s just what I’m used to.

      Just switch when the other person asks.

    • Jerkface (any/all)@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 day ago

      We learned not to use any anglicismes, but then if you go to Quebec it is part of the language.

      Not as compared to other French-speaking nations.

  • nyan@lemmy.cafe
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    24 hours ago

    I was in the French-language Ontario school system until the end of Grade 8, and I cannot recall that we ever used the formal “vous”. As in, it wasn’t used (in class or in general in that primarily Francophone town) or taught, and the one time it came up in classwork at some point late in elementary school, it was so abnormal that the teacher had to explain it.

    Edit: I’ve been thinking about it since I wrote the above, and I’ve realized that there may have been an additional wrinkle: the town’s majority language was French, but its prestige language was English. So someone speaking to their boss’s boss would probably have done so in English (with widely variable degrees of fluency), not French. Under those circumstances, it makes sense that the more respectful speech registers in French had mostly vanished. The teachers were pretty much all of local extraction, so they weren’t likely to be surprised by the local dialect.

    • GreyEyedGhost@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 day ago

      That sounds like typical very formal language everywhere. I have employees calling me sir and it always throws me for a loop. I don’t think I’ve called called someone sir in my entire life. I have used ma’am when trying to get the attention of a woman I don’t know, and that’s about as formal as I’ve been.

      • Rivalarrival
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        24 hours ago

        I don’t worry too much about how I address peers and superiors, but anyone significantly younger than me, anyone who provides a service to me, and anyone I am teaching gets a “sir” or “ma’am”.