As mentioned elsewhere it’s a line from a TV show. I’m not going to try to determine what type of humor it is, but the joke is that an incredibly charismatic psychopath has been trying to kill Bart, the local troublemaking kid. The psycho is claiming it’s all a misunderstanding and the kid points to him having a tattoo that says “die bart die”, which is explained as being German for “the bart the” (and yes part of the joke is likely that the German is incorrect). The cops, who the show routinely depicts as incredibly stupid, believe it and add the line “nobody who speaks German could be evil” which is meant to be a further joke about how stupid these cops are.
I’d call it irony. Satire is usually a more pointed critique- it would be referencing a specific situation or trope or person it wanted to lambast. So maybe a bit of satire about the US prison system? Honestly I don’t think they were trying to go there though.
Sometimes a pie in the face gag is just a pie in the face gag.
But yeah, the joke is that people in charge of the prison system are so clueless on the nature of evil that they cannot differentiate between good and bad behavior.
He could tattoo “NAZI” on his forehead and some people will tell you that’s actually “IZVN” upside down
∀
“Well what about that tattoo on your chest? Doesn’t it say ‘Die Bart, die’?”
“No! That’s German for 'The Bart. The.”
Nobody who speaks German could be a monster.
deleted by creator
As mentioned elsewhere it’s a line from a TV show. I’m not going to try to determine what type of humor it is, but the joke is that an incredibly charismatic psychopath has been trying to kill Bart, the local troublemaking kid. The psycho is claiming it’s all a misunderstanding and the kid points to him having a tattoo that says “die bart die”, which is explained as being German for “the bart the” (and yes part of the joke is likely that the German is incorrect). The cops, who the show routinely depicts as incredibly stupid, believe it and add the line “nobody who speaks German could be evil” which is meant to be a further joke about how stupid these cops are.
It’s a reference from The Simpsons. Sarcasm is a good explanation, though it’s probably more accurately satire
I’d call it irony. Satire is usually a more pointed critique- it would be referencing a specific situation or trope or person it wanted to lambast. So maybe a bit of satire about the US prison system? Honestly I don’t think they were trying to go there though.
The word irony has too much confusion attached to it nowadays, in part thanks to Alanis Morissette. I would say it was meant tongue in cheek.
It’s a gag line from the Simpsons
for the longest time I thought that line had way more to it, but nope, that’s it. it’s just a reference to Hitler.
I only thought there was more to it because classic Simpsons always had fantastic writing with multiple underlying references.
Sometimes a pie in the face gag is just a pie in the face gag.
But yeah, the joke is that people in charge of the prison system are so clueless on the nature of evil that they cannot differentiate between good and bad behavior.
Wouldn’t it be Der Bart Der
That is correct. Die is the feminine pronoun.
It’s ok, Bart is a little bitch.