• FundMECFS@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      2 days ago

      what does wiskunde translate to literally?

      is “wis” related to Wissen ie. knowledge (I think this is the root that gives us the english word “wise”)

      is “kunde” related to Naturkunde ie. natural science?

      Is it literally knowledge-science sci or something like that?

      • huppakee@feddit.nl
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        In dutch you have beside natuurkunde (physics) and scheikunde (chemistry) also for example bestuurskunde (government) and bedrijskunde (business) so it in a lot of scientific disciplines, but putely the -kunde part better translates to knowledge of a skill (wij kunnen = we can), than science in general. I don’t know Latin or ancient Greek but I guess it’s the germanic counterpart of -logy in psychology and technology. In that case it could be like knowlogy, which sounds cool, but I am no expert.

        • FundMECFS@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          2 days ago

          for the etymology of the -logy root

          word-forming element meaning “a speaking, discourse, treatise, doctrine, theory, science,” from Medieval Latin -logia, French -logie, and directly from Greek -logia, from -log-, combining form of legein “to speak, tell;” thus, “the character or deportment of one who speaks or treats of (a certain subject);” from PIE root *leg- (1) “to collect, gather,” with derivatives meaning “to speak (to ‘pick out words’).”

          • huppakee@feddit.nl
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            2 days ago

            That is definitely different. Kunde comes from the verb to can so it is more like ability I guess.

            ‘familiarity with, knowledge of matters’ (now mainly used as the right-hand part of compounds indicating a field of study or scientific discipline)‘’’ and ‘proficiency in a subject, science or in general’

  • Lembot_0003@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    10
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    Crazy wiskunderians! Wiskundere their wiskunds untill wiskunds are wisks from their wisked wiskunds! Pffft, wisked wisks!

  • d_k_bo@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    2 days ago

    In German schools, Mathematik is usually just shortened to Mathe (like math/maths in English). Do you do something similar in your language?

  • shalafi@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 days ago

    Came here to make a joke about how the Dutch would fuck up the assignment. Missed it at first, thought they were with the rest of the class for once. looks again…