CHAPTER VI

Dr. Seward’s Diary.

8 July.—There is a method in his madness, and the rudimentary idea in my mind is growing. It will be a whole idea soon, and then, oh, unconscious cerebration! you will have to give the wall to your conscious brother. I kept away from my friend for a few days, so that I might notice if there were any change. Things remain as they were except that he has parted with some of his pets and got a new one. He has managed to get a sparrow, and has already partially tamed it. His means of taming is simple, for already the spiders have diminished. Those that do remain, however, are well fed, for he still brings in the flies by tempting them with his food.

  • pseudo@jlai.lu
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    22 days ago

    it shows straight quavers. In English, I’d normally sing it with a swung rhythm, alternating crotchets and quavers.

    You lost me here, sorry. I don’t speak musik neither in english or french.

    I don’t know much about cheese making but the use of the verb “battre” has always intringed me. Butter is beaten (at least in french). Cream and some sort of cream or cottage cheese are whipped. But in french cream cheese or cottage cheese are closer too quick cheese or cheese subproduct than cheese. So why? I wonder.