VĂ€lkomna/Welcome

Hej och vÀlkomna till denna Community! Jag tÀnkte att det skulle vara bra att ha en plats pÄ Lemmy dÀr de som lÀrÀr sig skandinaviska sprÄk - det heter svenska, danska och norska - kan talar med och stöda varandra. Alla som talar ett (eller mer) av dessa sprÄk, oavsett om det Àr ditt mödersmÄl eller du har börjÀt lÀrÀ sig dig det igÄr, Àr vÀlkommna hÀr.

Hi and welcome to this community! I thought it would be good to have a place on Lemmy where people learning Scandinavian languages - i.e. Swedish, Danish and Norwegian - could talk with and support each other. Everyone who speaks one (or more) of these languages, regardless of whether it’s your mother tongue or you have started learning it just yesterday, is welcome here.

VĂ€rför “skandinaviska sprĂ„k”? Och vĂ€rför bara dessa tre skandinaviska sprĂ„k?/Why “Scandinavian languages”? And why just these three Scandinavian languages?

Det finns just nu inga Communities pÄ Lemmy för dem som lÀrÀr sig skandinaviska sprÄk. Det Àr bÀttre, sÀrskilt nÀr den fediverse fortfarande vÀxer, att har en Community som Àr aktiv och nyttig för flera mÀnniskor.

Det kula roliga med svenska, danska och norska Àr att nÀr man har lÀrt sig ett av dem sÄ fÄr man förstÄr dem andra ocksÄ - mer eller mindre. Det gÀller inte sÄ mycket för islÀndska eller fÀröiska sÄ jag tÀnkte fokusera pÄ dessa tre. Det betyder att vi kan ha samtal Àven om vi inte talar samma sprÄk och förmöodligen hjÀlpa varandra med missförstÄnd och dela resurser.

There isn’t currently any communities on Lemmy for people learning Scandinavian languages. It’s better, esepecially when the fediverse is still growing, to have one community that is active and useful for more people.

The great thing about Swedish, Danish and Norwegian is that when you’ve learned one of them, you’re able to understand the others as well - more or less. That’s not so much the case for Icelandic or Faroese so I planned to just focus on these three. That means that we can have conversations even if we don’t speak the same language and maybe help each other with misunderstandings and share resources.

VÀrför skriver du pÄ svenska?/Why are you writing in Swedish?

Eftersom det Àr sprÄket som jag talar. Jag hoppas att vi alla fÄr skriva pÄ det sprÄket som vi talar/lÀrÀr oss, med en översÀttning pÄ engelska om det finns fara för missförstÄnd. (Som Mod ska jag skriva allt viktigt pÄ engelska.)

Because that’s the language that I speak. I hope that we are all able to write in the language that we speak/are learning, with an English translations if there’s a danger of missunderstanding. (As Mod I’ll write all important communications in English.)

Var snÀll och berÀttÀ för mig om jag har skrivit ett fel pÄ svenska!

Och om du vill förestÀlla sig introducera dig nedanför - och berÀttÀ vilket sprÄk du lÀrÀr dig - skulle det ocksÄ vara kul!

Please let me know if I’ve made any mistakes in my Swedish!

And if you want to introduce yourself below - and say which language you’re learning - that would be great too!

edit: Tack till CautiousCharacter@awful.systems att du har pÄpekat mina fel :)

  • Jeena@piefed.jeena.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    5 months ago

    Hej, jag Àr Jeena och jag har redan lÀrt mig Svenska, nu lÀr jag mig Koreanska som Àr mycket svÄrare :D

    Det fins inga Svenska communities alls tror jag. Kommer ihÄg att nÄgon satte upp https://feddit.se/ men den Àr stendöd. Eller hÀnger ni alla nÄgon annan stans?

    Det finns en sak som stĂ„r ut för mig, ordet “talar” Ă€r nĂ„got jag bara hör av personer som börjar lĂ€ra sig Svenska, eller svenskarna som pratar med sĂ„dana personer. Annars anvĂ€nder folk “pratar” som til exempel: “Pratar du Svenska?” SĂ„ jag skulle sĂ€ga att “prata” anvĂ€nds i vardagligt samtal, och “talar” mer formella eller allvarliga situationer

    • thefactthat@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 months ago

      Hej Jeena! Bra att du Ă€r hĂ€r! Ja, Jag kan förestĂ€lla mig att Koreanska Ă€r mycket svĂ„rare Ă€n Svenska
 Finns det en grund varför du vill lĂ€rĂ€ dig Koreanska?

      Det fins inga Svenska communities alls tror jag. Kommer ihÄg att nÄgon satte upp https://feddit.se/ men den Àr stendöd. Eller hÀnger ni alla nÄgon annan stans?

      Jag tror att mÀnniskor ÀnvÀnder feddit.nu nu, jag vet inte varför. Det finns ocksÄ aggregartet.org.

      Jag, det stĂ€mmer att folk anvĂ€nder ‘prata’ met Ă€n ‘tala’. Det Ă€r bra att du pĂ„pekar det!

      • Jeena@piefed.jeena.net
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        5 months ago

        Jo, jag har flyttat till Korea tre Är sedan efter att ha bott i Sverige i 15 Är. SÄ nu ã det dags att försöka att lÀra sig femte sprÄket ^^

    • Coelacanth@feddit.nu
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 months ago

      Jag kan rekommendera feddit.nu. Jag Àr inte speciellt aktiv i deras lokala communities, men det har varit en pÄlitlig instans med vettiga admins.

    • CaptainBlagbird@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      5 months ago

      För mig kÀnns det sÄ hÀr:

      • Talar till - speak to people / have a speech
      • Pratar med/om - speak with people / speak together about something

      Är det helt fel? Åtminstone Ă€r “a speech” mer formell Ă€n en “chat” 😅

  • satanmat@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    5 months ago

    American, just started Duolingo trying to learn Norwegian.

    Have about 10 years before planning our retirement; and are looking
. Looking at possible options

    But this is a great idea. Subscribed.

    I know like nothing so I may try and practice. Cheers

    • thefactthat@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      5 months ago

      Hi and welcome! Please feel free to practice, I want this to be a place where people can try expressing themselves in these languages without feeling judged and get feedback if they want it.

      Can I ask what draws you to Norway? Have you visited before?

  • OccamsTeapot@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 months ago

    Hej hej!

    Jag lÀr mig svenska sedan nÀstan fem Är nu. Jag kommer frÄn Storbritannien men bor i Sverige, och anvÀndad duolingo till lÀr före jag flyttade. Nu jag förstÄr mycket men pratar och skriver lite, eftersom jag kÀnns nervös över mitt uttal och grammatik. Jag hoppas att denna kommunitet ska hjÀlpa mig att kÀnns mer sjÀlvsÀker.

    Bra idé!

    • Jeena@piefed.jeena.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      5 months ago

      Just nÀr man redan pratar Engelska tycker jag att det Àr nÀstan omöjligt att lÀra sig Svenska i Sverige för att om du gör minsta misstaget sÄ byter alla direkt till Engelska.

      NÀr jag kom till Sverige nÀstan 20 Är sedan dÄ var min Engelska vÀldigt dÄlig och det var pinsam att det var sÄ. DÀrför sa jag alltid till alla att vi bodde prata Svenska för att jag vill lÀra mig. Och det funkade ganska bra.

      Men jag har mÄnga kollegor pÄ jobbet som redan pratar bra engelska nÀr de kommer till Sverige och Àven efter 5 Är pratar de typ ingen Svenska alls för att vi pratar engelska pÄ jobbet och de har inga svenska vÀnner men bara andra invandrare som de antingen pratar Engelska med eller deras modersmÄl. Jag har samma problem med Koreanska nu hÀr i Korea med ^^.

      • OccamsTeapot@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        5 months ago

        Ja precis, jag haft hade mÄnga samtal dÀr de byter till engelska efter en fel men jag fortfarande försöka att pratar Svenska. Men om jag frÄgar mina svensk vÀnner jag kan öva.

        Dina kollegor har samma problem som mÄnga av mitt invandrare vÀnner, och efter lite tid det kÀnns lÀttare till frÄgar man att byter till engelska Àn till lÀra sig svenska. Men jag alltid försöka att pratar svenska med folk nÀr jag vet vad jag ska sÀga.

        Jag tror att det finns fel i denna meddelande, lol, förlÄt. Och lycka till med koreanska!

  • CaptainBlagbird@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 months ago

    🇾đŸ‡Ș

    Hej hej!

    Det hÀr var en bra idé, tack för att du startade denna community.

    Jag kommer frĂ„n Schweiz och har lĂ€rt mig svenska pĂ„ Duolingo i 1926 dagar (det Ă€r redan över 5 Ă„r? đŸ˜”â€đŸ’«).

    Jag gick med i nĂ„gra svenska communities, men för mig Ă€r det fortfarande svĂ„rt att följa detta innehĂ„ll för lokal folk. SĂ„ Ă€r jag glad över att se denna community hĂ€r vĂ€xa. 😁


    🇬🇧

    Hello!

    This was a great idea, thanks for starting this community.

    I come from Switzerland and have been learning Swedish on Duolingo for 1926 days (that’s over 5 years already? đŸ˜”â€đŸ’«).

    I joined some swedish communities, but for me it’s still hard to follow this content for locals. So I am excited to see this community here grow. 😁

    • thefactthat@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 months ago

      Hej hej!

      Ja, jag hoppas att det kan vara en plats för oss att utöva sprÄken utan att det behövs att skriva allt perfekt.

      1926 dagar - det lĂ„ter vĂ€ldigt lĂ„ngt! Det Ă€r faktist 8 Ă„r sen jag började lĂ€rĂ€ mig svenska, det kĂ€nns som en livstid


      Jag har aldrigt varit i Schweiz. Pratar du tyska som mödersmÄl eller franska?

      • CaptainBlagbird@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        5 months ago

        8 Ă„r đŸ€˜đŸ» LĂ€r du dig ocksĂ„ pĂ„ nĂ€tet, eller gĂ„r du i kurser?

        Jag bor i den tysk pratande regionen. Detta gör det lÀttare för mig att lÀra mig dessa sprÄk eftersom den germanisk rooten.

        Jag tycker att det Àr fascinerande att jÀmföra de olika grenarna, till exempel:

        • 🇬🇧 eat
        • 🇹🇭 Ă€sse / spisĂ€
        • đŸ‡©đŸ‡Ș essen / speisen
        • 🇾đŸ‡Ș Ă€ter
        • đŸ‡©đŸ‡° spiser
        • 🇳🇮 spiser

        Kan nÄgon berÀtta för mig om de tre skandinaviska sprÄken ocksÄ har bÄda varianter?

        PÄ (schweiz) tyska kÀnns S ordet mer formellt (t.ex. som to dine) eller Àldre, men det kan ocksÄ vara olika i andra dialekter.

  • CautiousCharacter@awful.systems
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 months ago

    LÄter som ett roligt initiativ! Jag tÀnkte bara rÀtta nÄgra smÄ fel i din text.

    de som lÀrÀr sig skandinaviska sprÄk

    de som lÀr sig skandinaviska sprÄk

    du har börjÀt lÀrÀ sig det igÄr

    du har börjat lÀra dig det igÄr

    vÀlkommna

    vÀlkomna

    den fediverse

    LĂ„ter lite konstigt. Jag skulle nog inte böja “fediverse” alls, utan bara sĂ€ga “nĂ€r fediverse fortfarande vĂ€xer”.

    att har

    att ha

    Det kula med

    Jag vet inte varför, men man sĂ€ger aldrig sĂ„. Antingen “det roliga med” eller “det som Ă€r kul med”

    sÄ fÄr man förstÄr dem andra

    “sĂ„ förstĂ„r man de andra” eller “sĂ„ kan man förstĂ„ de andra” (de/dem blir svĂ„rt ibland, kolla den hĂ€r artikeln)

    förmödligen

    förmodligen

    sprÄket som vi talar/lÀrÀr

    sprÄket som vi talar/lÀr oss

    berÀttÀ

    berÀtta

    om du vill förestÀlla sig

    om du vill presentera dig eller introducera dig

    • thefactthat@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      5 months ago

      Tack sÄ mycket! Jag borde ha mÀrkt nÄgra av dem. Jag ska Àndra posten sÄ att det lÄter lite bÀttre


  • 404@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    5 months ago

    Eftersom du ber om rÀttningar:

    lÀrÀr sig

    lÀr sig

    kan tala med och stöda varandra

    kan prata med och stötta varandra (“tala” is a bit too formal here)

    om det Àr ditt mödersmÄl eller du har börjÀt lÀrÀ sig det igÄr

    om det Ă€r ditt modersmĂ„l eller om du började lĂ€ra dig det igĂ„r (notice the extra “om”, and the switched verb form “har börjat”->“började”)

    VÀrför

    Varför

    den fediverse

    fediverse

    Det kula med svenska

    Det roliga med svenska/Det som Ă€r kul med svenska (you could say “kuliga” – a kul-roliga combo – if you’re being really silly)

    förmödligen

    förmodligen

    sprÄket vi talat/lÀrÀr

    sprĂ„ket vi talar/lĂ€r oss (again, “pratar” would be more relaxed here)

    berÀttÀ

    berÀtta

    Och om du vill förestÀlla sig nedanför

    Och om du vill presentera dig sjĂ€lv nedanför (“förestĂ€lla sig” = imagine)

    Bra jobbat med svenskan, frÄga gÀrna om nÄgot Àr oklart :)

  • Wild Bill@midwest.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    5 months ago

    Hej och vÀlkomna till denna Community! Jag tÀnkte att det skulle vara bra att ha en plats pÄ Lemmy dÀr de som lÀrÀr sig skandinaviska sprÄk - det heter vill sÀga svenska, danska och norska - kan talar med och stöda stödja varandra. Alla som talar ett (eller mer fler) av dessa sprÄk, oavsett om det Àr ditt mödersmÄl modersmÄl eller om du har börjÀt börjat lÀrÀ lÀra sig dig det igÄr, Àr vÀlkommna hÀr.

    VĂ€rför Varför “skandinaviska sprĂ„k”? Och vĂ€rför varför bara dessa tre skandinaviska sprĂ„k?

    Det finns just nu inga Communities pÄ Lemmy för dem de som lÀrÀr sig skandinaviska sprÄk. Det Àr bÀttre bra, sÀrskilt nÀr den fediverse fortfarande vÀxer, att har en Community som Àr aktiv och nyttig för flera mÀnniskor.

    Det kula roliga med svenska, danska och norska Àr att nÀr man har lÀrt sig ett av dem sÄ fÄr man förstÄr man dem andra ocksÄ - mer eller mindre. Det Samma sak gÀller inte sÄ mycket för islÀndska eller fÀröiska sÄ jag tÀnkte fokusera pÄ dessa tre. Det betyder att vi kan ha samtal Àven om vi inte talar samma sprÄk och förmöodligen hjÀlpa varandra med missförstÄnd och dela resurser.

    VÀrför Varför skriver du pÄ svenska?

    Eftersom det Àr sprÄket som jag talar. Jag hoppas att vi alla fÄr skriva pÄ det sprÄket som vi talar/lÀrÀr oss, med en översÀttning pÄ engelska om det finns fara risk för missförstÄnd. (Som Mod ska jag skriva allt viktigt pÄ engelska.)

    Var snÀll och berÀttÀ berÀtta för mig om jag har skrivit ett fel pÄ svenska! Och om du vill förestÀlla sig introducera dig nedanför - och berÀttÀ berÀtta vilket sprÄk du lÀrÀr dig - skulle det ocksÄ vara kul!

    Nice initiative with this community! Lycka till. (:

  • Hjalmar@feddit.nu
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    5 months ago

    Hej! Jag tÀnkte att jag ska poÀngtera nÄgra stavfel du gjorde hÀr. Generellt sÀtt ser det bra ut men du gör nÄgra fel med verbböjningar:

    • “LĂ€rĂ€r” ska stavas “lĂ€r”
    • “LĂ€rĂ€â€ ska stavas “lĂ€ra”
    • Kul kan inte böjas till kula. DĂ„ ska man istĂ€llet anvĂ€nda roliga
    • “Förmödligen” ska stavas “förmodligen”
    • “BerĂ€ttĂ€â€ ska stavas “berĂ€tta”

    I den första meningen i tredje paragrafen Àr meningsbyggnaden ocksÄ nÄgot felaktigt,

    Det kula med svenska, danska och norska Àr att nÀr man har lÀrt sig ett av dem sÄ fÄr man förstÄr dem andra ocksÄ - mer eller mindre.

    HĂ€r Ă€r det “sĂ„ fĂ„r man förstĂ„r” som Ă€r fel. HĂ€r skulle jag istĂ€llet skriva “sĂ„ kan man förstĂ„â€. Hela meningen blir dĂ„ sĂ„ hĂ€r:

    Det roliga med svenska, danska och norska Àr att nÀr man har lÀrt sig ett av dem sÄ kan man förstÄ dem andra ocksÄ - mer eller mindre.

    I den hĂ€r meningen vill jag Ă€ven pĂ„peka att du hĂ€r anvĂ€nder bindestreck och sedan ett tillĂ€gg i slutet, hĂ€r “- mer eller mindre”. Jag tror inte det Ă€r direkt inkorrekt men det Ă€r inte nĂ„gon vidare snyggt. Jag skulle hĂ€r istĂ€llet vĂ€lja att flytta in dom orden i meningen (mellan “sĂ„ kan” och “man”). Sedan kan du om du vill sĂ€tta kommatecken runt orden du just lagt till för att minska deras betydelse lite och göra dom frivilliga att lĂ€sa.

    Det roliga med svenska, danska och norska Àr att nÀr man har lÀrt sig ett av dem sÄ kan man, mer eller mindre, förstÄ dem andra ocksÄ.

    SjÀlv skulle jag dock utelÀmna kommateckenena runt mer eller mindre i denna meningen.

    En annan mening som har ett mindre fel i sig Àr denna:

    Det betyder att vi kan ha samtal Ă€ven om vi inte talar samma sprĂ„k och förmödligen hjĂ€lpa varandra med missförstĂ„nd och dela resurser. PĂ„ svenska brukar vi inte skriva “ha samtal” utan föredrar att anvĂ€nda samtala. Det betyder att vi kan samtaal Ă€ven om vi inte talar samma sprĂ„k och förmodligen hjĂ€lpa varandra med missförstĂ„nd och dela resurser.

    Och tillsist, ett sista fel som jag hittade nĂ€r jag lĂ€ste igenom din text en sista gĂ„ng. I inledningen skriver du “plats pĂ„ Lemmy dĂ€r de som lĂ€rĂ€r sig skandinaviska sprĂ„k - det heter svenska, danska och norska - kan talar med och stöda varandra” och anvĂ€nder den bestĂ€mda formen av dom, altsĂ„ det, istĂ€llet för den obestĂ€mda formen de/dem. För att fixa det bytter vi helt enkelt ut “det” mot “dem”.

    Jag tror att det var alla fel! Jag tycker att du ÀndÄ gjorde en vÀldigt liten mÀngd fel och generellt sÀtt ser det mycket bra ut. Lycka till med ditt lÀrande! (-:


    P.S. I den hÀr kommentaren har jag anvÀnt dom istÀllet för de/dem. Detta accepteras nu mera av dom flesta men de/dem Àr att föredra i formel text och Àr aldrig fel i nÄgon texttyp. DÀrför uppmuntrar jag dig starkt att fortsÀtta anvÀnda de/dem, framförallt om du lÀser nÄgon kurs i svenska sÄ som SFI eller SVA dÀr du eventuellt kommer bli testad pÄ sin förmÄga att anvÀnda de/dem

    EDIT: sÄg att mÄnga andra redan pÄpekat nÄgra av dina misstag medans jag skrev dena kommentareren lite sporadiskt under de senaste timmarna. Du fÄr ta det av feedbacken du finner anvÀndbar

  • thefactthat@lemmy.worldOPM
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    5 months ago

    Lite om mig
 Jag har lĂ€rt mig svenska i nĂ„gra Ă„r och ocksĂ„ bott en tid i Sverige men det Ă€r nu lĂ€nge sedan jag faktiskt har talat svenska med nĂ„gon. Jag skulle gĂ€rna ha en möjlighet att anvĂ€nda svenska igen - jag har redan glömt sĂ„ mĂ„nga ord och jag vill inte glömma allt.

    Jag Àr brittisk och jag bor nu i Skottland, som Àr vÀldigt fint. Jag skulle gÀrna ÄkÄ till Sverige igen och ocksÄ till de andra skandanaviska lÀnderna. Jag har just börjÀt lÀrÀ mig finska ocksÄ och jag hoppas att jag kan besökÀ all de nordiska lÀnderna och förstÄ och tala med mÀnniskorna dÀr.