minus-squarehelplessvagabond [none/use name]@hexbear.nettochapotraphouse@hexbear.net•No.linkfedilinkEnglisharrow-up4·1 month agoNope. The initial argument is correct, “Erik Adam” translates literally to “Plum Man”. However, TKNYADAMS as a whole doesn’t make any sense in Turkish. It is literally TK (Turkish Airlines airline code) + NY (the city) + ADAMS (the mayor). linkfedilink
minus-squarehelplessvagabond [none/use name]@hexbear.nettoaskchapo@hexbear.net•Book on Marxism and the Occult?linkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoI am also interested in this. Following. linkfedilink
Nope. The initial argument is correct, “Erik Adam” translates literally to “Plum Man”. However, TKNYADAMS as a whole doesn’t make any sense in Turkish. It is literally TK (Turkish Airlines airline code) + NY (the city) + ADAMS (the mayor).