• Audrey0nne@leminal.space
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    9
    ·
    1 year ago

    usians

    Irony so thick you’d need two hands to slice through.

    Your entire language is already changing, big data, balconing, cookie, and crack are all accepted words into the official Spanish language. Latine though, that’s one step too far huh?

      • Audrey0nne@leminal.space
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        arrow-down
        7
        ·
        edit-2
        1 year ago

        Please tell me whether the word estudiante is masculine or feminine. How about paz, felicidad or azul?

        No the entire language is not gendered but do go on about the language you claim to know but haven’t actually mastered.

        Usians is not a term one gives themselves it’s a derogatory term used by others for exclusion and it’s ironic that you’d use one intended as an insult trying to defend against the use of one for inclusivity.

        • jnk@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          arrow-down
          2
          ·
          1 year ago

          My guy, estudiante and azul are adjectives, so they take the substantive’s gender. The others are femenine, but can be applied to men cuz grammatical👏 gender👏 isn’t👏 people’s👏 gender👏

          • Audrey0nne@leminal.space
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            arrow-down
            4
            ·
            edit-2
            1 year ago

            Grammatically those words don’t have gender until applied to a subject which means they themselves don’t have gender if talked about in the abstract which means that the entirety of the language is not in fact gendered. Which is my point. The person you’re defending didn’t even have that knowledge.