Do not slander a servant to a master, or the servant will curse you, and you will be held guilty.
I don’t know Hebrew so I can’t comment on its accuracy, but I do highly respect NRSV’s accuracy of the Greek in the Christian Scriptures so I think it’s probably a good modern translation.
My Jewish Study Bible with the Jewish Publication Society translation says
Do not inform on a slave to his master, Lest he curse you and you incur guilt.
The footnote says that “incur guilt” can be understood as “be punished”.
Yeah, according to the NRSV it was master/slave.
I don’t know Hebrew so I can’t comment on its accuracy, but I do highly respect NRSV’s accuracy of the Greek in the Christian Scriptures so I think it’s probably a good modern translation.
My Jewish Study Bible with the Jewish Publication Society translation says
The footnote says that “incur guilt” can be understood as “be punished”.