• idiomaddict@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    1 day ago

    “In reply to” is breaking my brain. Has it always been phrased like that on twitter? I feel like “replying to” or ”in response to” would be clear whereas I’m only able to make sense of “in reply to” if I infer the elision of an article. That said, even “in a reply to” would make more sense when introducing a quote or excerpt from the reply.

    Unless I’m just experiencing semantic satiation because I’ve been repeating it to myself in confusion.

    • lime!@feddit.nu
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      1 day ago

      response and reply are synonyms in your example. does “in a response to” sound better?

      • idiomaddict@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        1 day ago

        “In a response to” also works, but it has the same quote connotation for me that “in a reply to” has. I think “in response” feels like an established term to me that has a separate meaning from “in” + “response,” so substituting “reply” for “response” doesn’t work for me.

        Interestingly, although the Cambridge dictionary includes references to each (meaning “in reply to” is formally accepted English [funnily enough, I can understand the second usage there, for very formal written correspondence]), there’s only a full page for “in response to.”