• BambiDiego@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    22 hours ago

    No it’s not, it’s “Estadounidense.”

    “Estados Unidos” is United States, and “-ense” is a suffix referring to origin or belonging.

    I never said enforcing, it’s more like Americans are the one friend who bought themselves a leather jacket, burst into the room, pulled down their sunglasses and said “you can now call me… The Bossman Guy” and everyone else rolled their eyes and said sure

    So now everyone calls them The Bossman Guy even though he’s not even the boss

    • lovelily
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      22 hours ago

      you werent the one who mentioned anything about enforcing though, so i wasnt referring to you

      and yes, im aware of “estadounidense”, but in most translations/localizations ive seen nowadays “americano” or “americana” is used, too, which is the same as american, because the thing has been around so long that cultural globalization just made it the new standard

      of course, colloquially speaking we just call them “gringos” more often than not, for the same language reasons they call themselves ‘americans’. difference being who is the neocolonialist lmao but, i digress