• PointAndClique [they/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    20
    ·
    edit-2
    12 hours ago

    Garte, the cafeteria manager - “Sir, a tequila sunset, was it? There are already .many. on your tab…” “You may try our new promotion, here we have two dice. You may throw them once. If the two numbers are larger than 7 then for your tequila sunset we’ll only charge you 1 kuai*. Yes. Take this as us giving back to an old regular”

    1. Enough prattle. Gimme those dice. I need alcohol
    2. This isn’t the time for a tequila sunset. I gotta see what else they have
    translation notes (amateur)

    *~20c

    Today I learnt that tequila is 龙舌兰 longshelan dragon tongue lan. I was confused because I thought it was an in-game alcohol. And 兰 is the first character of 兰姆 lanmu rum

    I haven’t played DE so I don’t know if Carter is the restaurant manager, so 卡尔特 could be something like Kart, Cart, Carter, a given name or family name I don’t know. I also don’t know what tone to use or DE emojis to pair with it :/ so this is a very low effort translation


    • Krem [he/him, they/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      9 hours ago

      龙舌兰 means tequila because it refers to the agave plant. 龙舌 - dragon tongue, 兰 - orchid (and a lot of other plants). in 兰姆 the “lan” is used phonetically, to make the first syllable, the “ru” of “rum”. in 龙舌兰 the 兰 is used botanically tequila-sunset

      Kim’s drink is a shot of gin, because the Korean family name Kim is written with chinese characters as 金 which in mandarin is pronounced Jin and is the phonetic character of the alcohol gin kitsuragi-drip

      The phone call to your ex-wife is apricot scented beer, I think dolores-dei

      The borscht is too blurry for me to read well but I think it’s aged vodka(?), tomato juice, carrot juice and black pepper

      • PointAndClique [they/them]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        9 hours ago

        I can make out 格瑞希的特酿. The vodka looks to be Grey Goose 灰雁? Yup, I knew about 兰 being phonetic and for orchids but I didn’t know it was also for agave. I was like wow cool dragon tongue sounds like some dope fantasy alcohol. Thanks for the extra info.

          • PointAndClique [they/them]@hexbear.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            edit-2
            12 hours ago

            Yes they’re similar to /ga/ and /ka/ in English, the difference is that the g sound isn’t a voiced sound, it’s an unaspirated k sound (basically a k sound but restrained so there’s no accompanying puff of air, and without the vibration that goes with a g sound in English). So English background speakers of Mandarin often sound heavier when they pronounce g/d/b sounds. I say this as an English background speaker myself.